青空文庫

「現代語訳 平家物語」の感想

現代語訳 平家物語

げんだいごやく へいけものがたり

01 第一巻

01 だいいっかん

初出:「世界名作全集 39 平家物語」平凡社、1960(昭和35)年2月12日

作者不詳70

書き出し

序詞(祇園精舎)祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響あり。娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。おごれる人も久しからず、唯、春の夜の夢のごとし。猛きものもついにはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ。第一巻二十余年の長きにわたって、その権勢をほしいままにし、「平家に非ざるは人に非ず」とまで豪語した平氏も元はといえば、微力な一地方の豪族に過ぎなかった。その系譜をたずねると、先ず遠くさかのぼって桓武天皇の第五

2022/02/19

19双之川喜41さんの感想

 アリバイとか ライバルとかに 訳されると 違和感を覚える。紙芝居風に 読み手の 興味を 繋ごうとしているのかは 定かではないけど 軽みが 目立つのである。僧兵共の 謀略行為が 劇画風に 展開する。うんざりする向きも 少なからず いるのではないかと思った。

1 / 0